Soft Touch: 윤영빈 Yeongbin Yoon

20 January - 19 February 2022 SEOUL
Works
Installation Views
Press release

휴대할 수 있는 사랑, 폭죽이 열리는 나무, 유연한 춤을 추는 해골. 윤영빈은 자신의 그림을 이루는 대상을 이렇게 부른다. 회화는 살아 있다. 그림에 생기를 불어넣는 일이 회화의 오랜 역할이라면, 그 역할을 수행하는 화가가 여전히 존재하기 때문이다. 그리고 화가가 그림에 생기를 불어넣는 일은 그 화가에게 행운이 따르기에 가능하다. 비록 행운이 찾아온 순간이 작은 사건, 일상의 찰나, 평범한 물건에서 비롯할지라도.

 

이번 전시에서 윤영빈은 자신의 주변에 편재한 산물 가운데 최선의 결과물을 내기 위해 최선의 과정을 거친 물건과 풍경을 담은 회화를 선보인다. 특히 이전에는 모바일 환경에서 수집한 이미지로 화면을 구성하거나 입체물을 만들었다면 최근에는 실제로 경험하는 생활 속에서 발견한 대상을 그리는 일에 관심을 둔다. 문구점에서 구매한 동식물 카드, 기차에서 본 좌석 디자인, 자동차 혹은 작업실에서 목격한 풍경 같은 것이다. 윤영빈은 이러한 산물이 그 시간과 장소에 존재하기 위해 필요한 갖은 노력을 들여 형성되었다고 믿으며, 자신의 눈길이 저절로 사로잡혔다고 말한다. 이 행운 같은 순간과 대상은 윤영빈의 회화 속에서 서로 자리를 내어주고 비켜주고, 색과 형태를 양보하고 섞어주며 화면에서의 조화를 찾는다. 마치 환영의 말을 담은 팝업 창, 신년 인사를 전하는 엽서, 축하하는 마음을 녹여낸 축전처럼 온갖 좋은 것을 한 데 엮은 낱장의 이미지처럼 말이다.

 

행운은 찾아 나서는 자에게 온다. 어쩌면 누군가에게 이런 산물은 허무맹랑할지도, 별 게 아닐지도, 그저 환상에 가까운 일인지도 모른다. 하지만 그림을 그리는 어떤 이에게 그런 산물은 그 산물을 행운처럼 여기는 습관을 길러 주기도 한다. 전시 제목 《Soft Touch》는 윤영빈이 찾은 행운의 한 사례다. 부드러운 감촉이라니, 어딘가 의미심장하고 거창하게 들리지만 실상은 농담처럼 즐거운 경험에서 비롯한다. 윤영빈은 어느 여름날 밥을 먹고 작업실로 향하던 중 형광색 POP로 치장한 가판대를 보았는데, 그 사이에서 ‘Soft touch when it comes to you’라고 적힌 자수 패치가 붙은 청바지에 시선이 붙들렸다. 당시 어머니가 즐겨 입던 청바지의 멋진 장식과 흡사하다는 기억이 떠올라 그 패치를 바라볼 수밖에 없었다고 한다. 그 찰나의 순간은 가장  매혹적인 각도와 톤으로 윤영빈의 눈과 사진에 담겼고, 훗날 그림의 대상이 되기 위해 남겨졌다. 그렇게 몇 년이 지나 ‘Soft touch’는 하나의 그림이자 전시의 제목이 된 것이다.

 

이처럼 윤영빈의 그림 속 대상은 풍경과 정물을 넘나들며 모두 최선의 선택을 통해 도출된 훌륭한 결과물의 모습을 하고 있었다. 이번 전시에서 처음으로 전체 연작을 선보이는 ‘계절 카드 시리즈(2018-2020)’는 어린이 교육을 위해 만들어진 ‘동식물 카드’의 한 종류인 ‘계절 카드’를 그린 그림이다. 카드 전면에는 특정한 단어와 단어에 대한 설명, 단어를 표상하는 사진이 채우고 있다. 중요한 사실은 이 카드가 흔한 프랜차이즈 문구점이 아닌 오직 개업한 지 수십 년이 지난 노점에서만 구할 수 있는 진귀한 물건이라는 점이다. <Night waterfall>(2021) 속 기차 좌석 디자인이나 <Fountain and younger sister>(2020)의 곰돌이 모양 열쇠고리, <Soft smile with raspberry>(2021)의 라즈베리 향 립밤 패키지도 마찬가지다. 무지개가 뜬 풍경이 창밖을 스쳐 가는 기차에 걸맞은 좌석 디자인과 알록달록한 가방의 열쇠고리로 제격인 곰돌이 인형의 모습, 립밤 판매율을 극적으로 높일 것만 같은 화사하고 눈에 띄는 패키지의 이미지가 윤영빈의 눈길을 사로잡았다.

 

얼핏 그림은 정물화 혹은 풍경화 두 장르로 나뉘는 듯 보이지만 실제로 둘의 경계는 모호하다. 윤영빈은 각각의 대상이 강한 주장을 하며 나열되기보다는 모든 요소가 한데 어우러지며 하나의 목소리를 내도록 만든다. 중심이 되는 대상이 뚜렷한 정물화의 배경은 정물과 유사한 색조로 정물에 흡수되어 서로를 침투한다. 전체적인 풍경이 중요한 풍경화에서는 개별 대상이 배경에 연결되어 가장자리 밖으로 이어진다. 계절 카드를 그린 네 개의 캔버스에 “계절을 대표해 카드에 갇힌 철쭉과, 폭포, 나무를 꺼내 수집해 둔 풍경 혹은 사물과 연결한 뒤 다시 한 장의 카드처럼 만들어 두었다(작가 노트, 2020)”고 설명하듯, 한 화면 속 요소들은 적당한 자리와 색감, 모양을 간직한 채 서로를 위한다. 윤영빈이 말하는 주관적인 진귀함, 즐거움, 행운이 한 데 엮여 어렴풋이 기억나는 행복한 잔상이나 어설프지만 훌륭한 합성 이미지처럼 오묘한 구성으로 맞추어진 것이다.

 

언젠가 윤영빈은 회화에 “좋은 것만 주고 싶은 마음을 담는다(작가 노트, 2020)”고 말한 적이 있다. 최선의 선택을 거친 것들을 모아 한 화면에서 어우러지게 만들면 그 결과는 좋기 마련이다. 별것도 아닌 일에 행운이라고 거창하게 이름 붙인다고 황당해할 수도 있지만, 행운은 사실 별 게 아니다. 전시 제목을 정하면서 윤영빈은 어느 여름에 본 청바지 패치에게 잠깐 그 모습을 빌려달라고 하지 않았을까? 행운을 밑거름 삼아 그림에 생기를 불러일으키는 일이 여전히 가능하다는 것을 알았으니 말이다. 행운을 찾은 순간이 비록 작은 사건, 일상의 찰나, 평범한 하루일지라도, 좋은 것만 주고 싶은 마음 앞에서 그 누구도 토를 달 수 없다.

                 

Portable love, trees that bear firecrackers, skeletal being that dances flexibly. These are how Yeongbin Yoon refers to the objects present in her paintings. There is life within paintings. Bringing images to life has been the role of paintings across history, and this bringing-to-life was made possible by the painter-artist who was there to paint the images. And that painter who brings images to life? Such an ability is possible when the artist enjoyed good luck. That luck can be a spark jumping from the smallest event, a slice of the mundane, and even the most ordinary object.

 

For this exhibition, Yeongbin Yoon turned to objects in her everyday environment and painted objects and scenes that underwent the optimal processes for optimal outcomes. Her previous work featured screens and sculptural objects based on images collected from mobile environments. Her most recent works focus on painting found objects from real life. These objects include animal and plant cards purchased from the stationery store, train seat upholstery design, and window-scenes viewed from a car or from the studio. Yoon believes that these objects have exerted some sort of effort necessary to exist in that moment of space and time, and that her eyes had opened to them regardless of her will. In that spark of luck those objects yield space for another, color and forms are mixed and yielded, finding balance and harmony on the canvas surface. Like a singular image that brings together the likes of a pop-up window welcoming a user, a postcard wishing a new year’s greeting, or a congratulatory message wishing its recipient the best of things.

 

Luck finds those who seek it. Maybe for some, those objects may be far-fetched, trivial, or even just figments of fantasy. Yet for one who paints as a calling, such objects inspire habits and practices which bring luck. Exhibition title Soft touch comes from one such case of luck that fortuned upon Yoon. Softness at the tip of the fingers? One might imagine it being a reference or perhaps a layered expression, but it is from a lighthearted joyous occasion in her life. One summer day, Yoon was headed to her studio after lunch, and came across a stall on the street selling clothes, the panels decorated with fluorescent POP. Her eyes settled on a pair of jeans with an embroidered patch reading 'Soft touch when it comes to you'. The embroidered patch reminded something similar she saw on her mother’s favorite pair of jeans, and she just could not take her eyes off of them. That fleeting moment was ingrained in Yoon’s gaze and in her photo, with compelling composition and angles, captured for later use in her paintings. Years passed and Soft touch became a painting and the title of an exhibition.

 

As such, the object in Yoon's paintings flicker between landscapes and still life, both of which are outstanding outcomes of best possible choices. The Seasonal Card Series(2018-2020) which she presents in its entirety for the first time this exhibition, is a drawing of an animal and plant cards created for children's educational purposes. The face of the card contains a word to learn accompanied by an explanation, as well as a picture that represents said word. It is important to note that this seemingly innocuous deck of cards is quite limited in availability - not available at any franchise or stationary shop - only available at an old street vendor which has been open for decades. The same goes to the train upholstery design of <Night waterfal>(2021) or the teddy bear keychain in <Fountain and younger sister>(2020), or the raspberry-scented lip balm package in <Soft smile with raspberry>(2021). The design of a seat upholstery worked perfectly with the scene outside the train - a rainbow sky. The keychain-teddy bear looked appropriately in its right place as an accessory on a motley-colored backpack. The lip balm packaging that seems to promise the world to the wearer. They all caught Yoon's gaze.

 

Paintings are often categorized into either still life or landscape, but the line between them is not clearly defined. In Yoon's works, objects blend together in harmony, to present one sound. They do not voice strong opinions individually. A still life painting is clear on what the focal point of the image is. Its background is painted using a color similar to the foreground focal point and blends in, seeping in and blurring boundaries. A landscape painting is concerned with the overall background and scope of the painting, with all individual objects connected as part of the whole, no clear boundary between foreground and background. About the four frames of canvas with seasonal cards, the artist describes it as "the seasonal azaleas caught in the card, the waterfall and trees were removed from the deck and re-attached into a single card" (artist notes, 2020). Every aspect on screen is mutually supportive, with appropriate colors, position, and form. Her definition of subjective rarity, joy, and auspiciousness are woven into a strange composition, like a cherished fantasy or a haphazard but wonderful composite image.

 

Yoon once described her paintings as "a vessel for the intent of giving only the best of things" (artist notes, 2020). A collection of the best choices and curations on a singular screen can only be good. What is luck but a collection of great things that align? Luck does not need to be a far-away thing that deserves only the most qualified auspiciousness. In deciding the exhibition title, she may have just as well wished that jean-patch for good luck. The tinder to kindle the flame of life within a painting can be such trivial icons of luck and good fortune, collected and augmented as the foundation. That moment of joy, wherever it was found, however trivial or mundane, cannot be commented upon or judged when before the will to give only the best.